老外交官緬懷周總理/延 靜

  三月五日,周總理誕辰一百二十周年,外交部退休老外交官聚集一堂,舉行座談,緬懷周恩來總理的豐功偉績。他們多為接近或超過八十歲的人,幾十年前在周總理的親自關懷下成長,不少人多次見過周總理,直接聆聽他的諄諄教導,發言中有的人熱淚盈眶。

  中央已舉行紀念週總理誕辰一百二十周年座談會,習近平總書記發表重要講話,全面評價了周總理的偉大業績和高尚人格。老外交官們又從切身體會,表達了對周總理的敬仰和愛戴。

  新中國外交是在毛主席領導下周總理親手創建的。他任總理二十六年,其間近十年兼任外交部長。建國初期,他代表新中國參加日內瓦會議和亞非會議,宣導國與國之間和平共處五項原則,至今是國際上公認的國家關係的典範。

  周總理一生不辭辛勞,忘我工作,鞠躬盡瘁,堪稱楷模。他平日長時間工作,通宵達旦,一天只睡五六個小時。他參加亞非會議,會期五天,他只睡了六個小時。人們評價,周總理為民工作,是睡得最少的人。

  “求同存異”一詞,周總理成功地運用於新中國外交。當年亞非會議,各國主張迥異,會議瀕臨失敗。最後時刻,周總理發表一席講話,建議儘管不同國家主張不同,但相互之間應“求同存異”“和平共處”,為各國所接受,使會議取得圓滿結果。那之後,周總理成為新中國的一個代名詞。

  周總理嚴以律己、寬以待人。一次陪同外賓訪問延安,看到延安人民還過着艱苦的生活,十分自責,他當着外賓説,作為總理,我負有責任。地方領導人解釋,是我們的工作沒有做好。

  周總理關心愛護青年備至。曾為周總理做翻譯的老外交官稱,一次周總理會見外賓,談話中出現日本人名,翻譯一時卡殼,周總理寫出漢字,對方是亞洲人,立即説出發音,解了圍。當年各語種翻譯經常遇到這種情況,周總理為翻譯着想,指示編一本小冊子,列上日本地名和人名,用英文註上發音,供翻譯使用,效果很好。周總理對翻譯的辛勞更是尊重,當年會見外賓後發消息,不僅寫上領導人的名字,連翻譯、記錄的名字也寫上,十分罕見。

  周總理逝世後,聯合國打破慣例,下半旗致哀。西方一些人士有不同看法,聯合國秘書長稱,如果你們國家的領導人也能像他一樣工作,在外國沒有一分存款,那麼他逝世後聯合國也會採取同樣做法。據了解,周總理逝世後,他和夫人僅有的積蓄不足一萬元,全部交了黨費。

  周總理逝世已四十二年,今天我們在以習近平為核心的黨中央領導下,正為實現周總理曾説過的四個現代化,為中華民族的偉大復興而奮鬥,並且取得了舉世公認的偉大成就,這是可以告慰敬愛的周總理的。

責任編輯: 大公網

熱聞

  • 圖片

大公出品

大公視覺

大公熱度